jueves, 2 de agosto de 2012

Un blog, dos lenguas

Comienza mi andadura en este blog sobre literatura con una primera duda filosófica: ¿utilizo el catalán o el castellano como vehículo transmisor? Puede parecer una tontería, pero para mi no lo es ya que en ambas me expreso igual (de mal). La verdad es que iré alternando el idioma según el tema o cuando me venga en gana aunque tengo claro que será uno de los dos. Hoy comienzo con el castellano porque sí.
Mi intención es ir publicando escritos de producción propia, tanto en prosa como en poesía, tanto en catalán como en castellano, porque soy el resultado de una sociedad bilingüe. Es posible que en otras entradas aluda a temas literarios o a reflexiones personales, pero la idea es que predomine mi producción.
Vivimos en la era digital. Las publicaciones tradicionales, en papel, siguen manteniendo el prestigio canónico pero no sé si es mejor publicar en papel con tiradas pequeñas para los amiguetes o publicar directamente en internet y fundirme con el ciberespacio. Perseguir a editores o autopromocionarme por todos medios imaginables me da pereza, la verdad, y mi experiencia con otros blogs me ha enseñado que internet es el mejor altavoz posible.

Solamente pido dos cosas:

1) Que, si a alguien le hace ilusión uno de mis escritos y lo quiere colgar en otro lugar o publicarlo, mantenga mi autoría y me avise escribiendo un mensaje en su respectiva entrada. No pretendo ganarme la vida con esto, sólo ser feliz.

2) Que opinéis sobre lo que leáis en las entradas y así conoceré la magnitud de la tragedia, o sea, si es tan malo como yo pensaba o todavía peor.

Como anticipo, os diré que tengo una novela a medias y medio centenar de relatos cortos en castellano así como una treintena de poemas en catalán y algunos menos en castellano. ¡Que os sea leve!
  

2 comentarios:

  1. El problema de un blog en dos idiomas son los comentarios de los usuarios. ¿Cómo lo vas a resolver?

    ResponderEliminar
  2. Hola Alberte:
    Mi idea es responder a los comentarios en el mismo idioma en que se escriban. Por suerte, todos los catalanohablantes conocen el castellano así que si llega alguien que no es catalán solamente tiene que decirlo y pasamos al castellano. Lo fundamental es comunicarse, pienso yo.
    Celebro verte por aquí y estaré encantado de recibir nuevos mensajes tuyos.

    ResponderEliminar